• Світові новини
  • Юридичні новини
  • Погода
  • Новини України
Ракурс

У Москві заборонили слово «глінтвейн» (ФОТО)

29.12.2014 12:41 Коментарі

Московська влада заборонила використовувати слово «глінтвейн» при продажу гарячого вина.

Так, на новорічному базарчику на Кузнецькому мосту продавці називають цей напій хто як може — «гарячий різдвяний напій», «новорічний напій», «гарячий святковий коктейль», «празький новорічний напій» і навіть просто «вейн», пише на своїй сторінці в Facebook оглядач «Радио Свобода», москвичка Олена Риковцева.

«Дожили і до цього. Холодна війна перекинулася на гаряче вино. Москва заборонила слово „глінтвейн“. „Гарячий новорічний напій — 200 р.“ — „Це чай?“ — запитую я. „Це глінтвейн!“ — ображено каже продавець. „А чому вам не написати — „глінтвейн“. Незрозуміло ж, що за напій“. „А тому що нам це слово використовувати заборонили“, — каже продавець», — написала Риковцева.

«В принципі, калькою з німецького „глювайна“ дійсно користуватися необов’язково, — пише вона. — У Чехії на різдвяних базарчиках гаряче вино зі спеціями називають зварене вино, в Польщі гржане вино, в Литві карстас вінас і т.д. Головне, що у всіх цих поєднаннях обов’язково присутнє слово „вино“. У Росії свого спеціального слова для глінтвейну не вигадували. Відразу запозичили у німців „глювайн“ разом з традицією його пити. А тепер мало того, що заборонили звичне німецьке слово, але й російський замінник самим нахабним чином залишили без слова „вино“. Новорічний напій! Як вам це подобається? Напій, згідно словникам, це „рідина, призначена для пиття“. Думай тепер про неї, що хочеш».

Читайте також: У Росії вперше заборонили анекдот

Джерело: Ракурс


Помітили помилку? Виділіть текст, що її містить, та натисніть Ctrl+Enter
Версія для друку



Загрузка...
Загрузка...




Загрузка...

Погода Sinoptik

Загрузка...