Новости
Ракурс
Скандал в Netflix – бандеровца перевели как «коллаборанта нацистов»

Скандал в Netflix — бандеровца перевели как «коллаборанта нацистов»

2 июн 2021, 09:43

Netflix, американская компания, попала в международный скандал из-за ошибок в переводе фильма «Брат-2».


.

Стриминговый сервис перевел слово «бандеровец» как «коллаборационист нацистов из Украины» (Ukrainian Nazi collaborator). Об этом на своей странице в Facebook сообщил нардеп «Слуги народа» Дмитрий Гурин.

В комментариях пользователи написали, что целесообразно было использовать слово banderite — прямой и точный перевод «бандеровца», то есть последователя Бандеры.

Кроме того, платформа перевела ряд неполиткорректных фраз героев, которые содержат признаки расизма, антисемитизма и даже цитируют нацистские приветствия.

После реакции в соцсетях и скандала Netflix исправил перевод. Об этом сообщила народный депутат из фракции «Голос» Александра Устинова.

Права на показ этой ленты, а также на первый фильм «Брат», Netflix выкупил накануне. В английской версии картины называются Brother и Brother 2. On The Way Home.

Источник: Ракурс


Заметили ошибку?
Выделите и нажмите Ctrl / Cmd + Enter






Загрузка...