«Безъязыкие» профессора
https://racurs.ua/1886-bezyazykie-professora.htmlРакурсНа днях во многих украинских новостных агентствах появилось сообщение о том, что Окружной административный суд Киева вынес решение, обязывающее Министерство образования и науки изменить требования для присвоения ученых званий профессора и доцента. Суд постановил убрать из требований три пункта: обязательный 10-летний преподавательский стаж, наличие трех публикаций в научных изданиях, включенных в международные наукометрические базы Scopus или Web of Science (поисковые системы, позволяющие отслеживать индекс цитируемости научных работ). И наконец, из требований убирается... обязательное знание английского языка на уровне B2.
Объясниться может каждый шестой
Что касается первых двух пунктов, то тут МОН немного поиграл с формулировками, заменив требование «проводить учебную деятельность не менее десяти лет» на «иметь стаж работы не менее 10 лет» (ассистентом, преподавателем, доцентом). Убранное судом требование о трех публикациях, включенных в международные наукометрические базы, министерство смягчило до двух публикаций. А вот обязательный английский из требований убрали: теперь ученые звания профессора и доцента могут получить кандидаты, которые владеют одним из языков стран Евросоюза и имеют подтверждающий это документ. Сегодня в ЕС официально признаны 24 языка, и формально соискателю достаточно прилично знать, например, польский или румынский, чтобы соответствовать требованиям.
Однако языков международного общения в рамках ЕС всего пять: немецкий, французский, испанский, итальянский и, конечно же, английский. Не признавать того, что сегодня он — фактически основной универсальный язык политиков, ученых, предпринимателей, деятелей культуры, было бы глупо.
Данные Евробарометра «Европейцы и их языки» показывают, что больше половины жителей стран ЕС знают минимум два языка, а 38% европейцев свободно владеют английским. Кстати, уровень В2 — это даже не «свободное владение». Продвинутый средний уровень включает в себя умение читать достаточно сложные тексты и поддерживать профессиональные беседы, говорить на отвлеченные темы, легко понимать фильмы и телепередачи, писать письма. Казалось бы, ничего особенного, но…
По свежим результатам онлайн-исследования TNS, 89% опрошенных учили именно английский язык, но только 18% могут похвастаться тем, что знают его на уровне выше среднего, то есть худо-бедно говорить может, в среднем, только каждый шестой украинец. А если сделать поправку на то, что многие привирают в анкетах и опросах, лихо приписывая себе «свободное владение» и при этом объясняясь через пень-колоду со словарем, то процент этот будет еще меньше. Чтобы убедиться в этом, достаточно просто наугад обратиться по-английски к первым встречным. Это обидная статистика для страны, которая стремится в Евросоюз. Для сравнения: в скандинавских странах, в Нидерландах около 70% населения свободно говорит по-английски, остальные тоже достаточно прилично знают язык.
В свою очередь, украинцы понимают необходимость знания языков: две трети опрошенных сказали, что планируют серьезно заняться иностранным, и практически все хотят, чтобы иностранными языками владели дети. Между прочим, нынешним детям в этом смысле повезло: их учат английскому с первого класса, а позже вводят второй иностранный язык по выбору родителей (самый популярный сегодня — немецкий). А вот нынешние доценты с кандидатами учились в школах и вузах, им преподавали один иностранный язык, и не обязательно это был английский.
«Вич воч? — Сыкс воч!»
Между прочим, владение английским сделают одним из важнейших критериев при отборе на госслужбу: до 2020 года 100% государственных служащих должны знать язык. Среди госслужащих планируется провести тестирование, чтобы оценить уровень владения языком, а также организуют языковые курсы и включат изучение английского в программы повышения квалификации госслужащих и должностных лиц местного самоуправления. А пока что мы радуемся как дети, увидев, что первые лица Украины — президент, премьер, члены правительства — впервые за много лет свободно говорят по-английски.
Однако самая большая проблема — в наших традициях и ментальности. Для предыдущих поколений изучение иностранных языков было бесполезной умственной гимнастикой, а сам иностранный язык — «мертвым». Да и преподавался он, в общем, как мертвый: зазубрил студент двадцатку расхожих «топиков» вроде пресловутого «Ландон из зэ кэпитал оф Юнайтед Кингдом», пробубнил их на экзамене, получил оценку и благополучно забыл все до последнего слова. На эту тему даже анекдотов успели насочинять: «Вич воч? — Сыкс воч! — Сач мач воч? Совьет стьюдент? — Аск!». Но самое неприятное — девять десятых школьных и даже университетских преподавателей тоже знали язык на уровне все тех же топиков. Приятель, окончивший иняз, рассказал еще один издевательский анекдот: «Быстрый патриотический топик эбаут Иван Сусанин, лучшее для экзамена! Форрест, форрест. Энималз, энималз. Вдруг лук! — Иван Сусанин! Уэар из Москоу? — Ай донт ноу! — Ай килл ю! Фашисты киллд Иван Сусанин. Иван Сусанин из э хироу Советского Союза».
Однако мне было совсем не смешно, когда моя коллега, открывая аккаунт в соцсетях, не могла разобраться с простейшим интерфейсом (слова — уровень пятого класса школы), а второй было не под силу прочитать в тех же соцсетях заметку в два абзаца. Обе они, между прочим, получили хорошее университетское образование и, что самое интересное, по английскому имели оценку «отлично».
Сегодня в Украине многое меняется. Уже заработал совместный с Британским советом в Украине проект «Учителя английского — агенты изменений», цель которого — повышение квалификации преподавателей. В качестве инструментов повышения квалификации создается веб-сайт, который даст возможность, в том числе, и бесплатного изучения языков. Да что там! Уже сейчас кроме разнообразных и доступных курсов существует множество интернет-платформ с разнообразнейшим контентом — от грамматических упражнений до фильмов и книг, — с помощью которого вполне можно самостоятельно, и, между прочим, совершенно бесплатно подтянуть свой уровень, если вы подзабыли язык основательно, и даже начать учить его с нуля. Было бы желание.
Помню, как в начале 90-х знакомый профессор-физик, которому уже стукнуло 60 и которого, конечно же, учила «старая советская школа» (то есть пользоваться языком он совершенно не умел), за полгода бойко выучился говорить. У него были совместные исследования по физике твердого тела с английскими коллегами, он ездил в командировки и вскоре легко и непринужденно (правда, с чудовищным произношением) общался со своими англичанами. А полгода назад я наблюдала, как студент-айтишник защищал свой проект на конкурсе студенческих научных работ. Его произношение было отменным, к тому же он пересыпал речь таким количеством специфических терминов, что, признаться, я его не понимала. Одним словом, если есть мотивация и желание, то выучить язык — не такая уж и проблема.
…А пока, комментируя на сайте Министерства образования и науки решение Киевского окружного административного суда, первый заместитель министра Владимир Ковтунец сказал: «Если ученый не публикуется в признанных научных изданиях, включенных в наукометрические базы Scopus или Web of Science, его де-факто нет в международном академическом сообществе. Также следует признать, что именно английский — это международный язык ученых. Требование знать английский на уровне не ниже B2 следует включить в государственный стандарт высшего образования уровня доктора философии, то есть засвидетельствовать еще на уровне аспирантуры».
7 шагов для улучшения английского
1. Заведите свой англоязычный блог. Это отличный способ попрактиковаться в написании текстов и расширить словарный запас. Если «не пишется», заполняйте блог интересными перепостами — разумеется, на английском. А к ним можно и собственный короткий комментарий добавить.
2. Подпишитесь на рассылки языковых сайтов. Существует множество ресурсов, которые предлагают еженедельные или даже ежедневные рассылки коротких уроков на электронную почту. Их можно делать даже по дороге на работу или учебу.
3. Слушайте аудиокниги и радиопередачи. Совершенно бесплатно их можно скачивать с таких сайтов, как Scientific American, BBC или австралийское ABC Radio. Включите англоязычное радио, когда занимаетесь домашними делами.
4. Слушайте англоязычную музыку, читайте слова песен, пойте в караоке по-английски.
5. Смотрите фильмы на английском — для начала хотя бы хорошо знакомые, те, которые вы уже видели в переводе. Смотрите англоязычные фильмы с английскими субтитрами — это поможет лучше понять речь.
6. Читайте. Если страшно — начните с адаптированных изданий. Выбирайте книги с большим количеством диалогов — они проще воспринимаются и помогают овладеть разговорной лексикой. Не идут книги — попробуйте для начала комиксы.
7. Ведите список того, что необходимо выучить: например, списки слов. Проходите по вашему списку несколько раз в день. Попробуйте наговаривать новые слова на диктофон и потом прослушивать их.